Übersetzungen

Last Updated Januar 6, 2026

Kurzübersicht

Auf der Seite Übersetzungen können Sie bearbeiten und verwalten, wie Ihre WalkMe-Inhalte in verschiedenen Sprachen angezeigt werden. Hier können Sie die Übersetzungen für alle Elemente in Ihrem Konto anzeigen, aktualisieren und in der Vorschau anzeigen, um eine konsistente mehrsprachige Erfahrung zu gewährleisten.

Von dieser Seite aus können Sie:

  • Übersetzungen anzeigen: Wählen Sie ein Element aus, um alle Sprachversionen nebeneinander anzuzeigen
  • Übersetzungen bearbeiten: Aktualisieren Sie den Text manuell oder verwenden Sie die maschinelle Übersetzung (wenn aktiviert)
  • Vorschau von Inhalten: Sehen Sie, wie Ihre übersetzten Elemente den Benutzern in Echtzeit angezeigt werden
  • Übersetzungen filtern: Identifizieren Sie Elemente mit fehlenden oder veralteten Übersetzungen, um Ihre Inhalte auf dem neuesten Stand zu halten
  • Verwenden Sie BBCode und Rich Text: Formatieren Sie Inhalte unter Beibehaltung von Design-Tags und Textstruktur

Die Seite Übersetzungen ist in der WalkMe-Konsole verfügbar.

Funktionsweise

Bearbeiten Sie Übersetzungen direkt und sehen Sie sich eine Vorschau an, wie Inhalte für Benutzer angezeigt werden

  1. Sehen Sie die Übersetzungen an, indem Sie auf ausgewählte Elemente klicken
  2. Wählen Sie Elemente aus dem Dropdown-Menü aus, um Ihre Ansicht einzugrenzen und nur bestimmte Sprachen anzuzeigen
  3. Übersetzungen können manuell eingegeben werden
  4. Klicken Sie auf die Schaltfläche Vorschau, um zu sehen, wie Inhalte für Benutzer angezeigt werden

  • WalkMe verwendet Elementerkennung, um Elemente auf dem Bildschirm zu identifizieren, wenn sich die Sprache ändert
  • Wenn das Konto für DeepUI konfiguriert ist, verwendet WalkMe DeepUI, um Elemente zu identifizieren
  • Die Standardeinstellung ist der Algorithmus „Element finden“ (Ootb).

Geteilte Elemente wie die Schaltfläche Weiter/Fertig/Senden befinden sich im Ordner Allgemeine Einstellungen

Veraltete Funktion

Dies ermöglicht es Ihnen zu filtern, welche Übersetzungen veraltet sind und aktualisiert werden müssen:

  • Filtert veraltete Inhalte in unterstützten Sprachen
  • Identifiziert veraltete Übersetzungen, indem sie sie mit der Standardsprache (der im Editor verwendeten Sprache) vergleicht

Filtern Sie veraltete Übersetzungen:

Klicken Sie unter Übersetzungen auf Filtern nach und wählen Sie Veraltet aus

Benutzerdefinierte Sprache mit veralteten Inhalten wird mit einem gelben Feld angezeigt, das die Inhalte hervorhebt, die aktualisiert werden müssen.

Fehlende Funktion

Dies gibt Ihnen die Möglichkeit zu filtern, welche Übersetzungen fehlen:

  • Filtert fehlende Inhalte in unterstützten Sprachen
  • Identifiziert fehlende Übersetzungen, indem sie sie mit der Standardsprache (der im Editor verwendeten Sprache) vergleicht

Fehlende Übersetzungen filtern:

Klicken Sie unter Übersetzungen auf Filtern nach und wählen Sie Fehlend aus

Benutzerdefinierte Sprachen mit fehlenden Inhalten, die mit einem gelben Feld angezeigt werden, das die Inhalte hervorhebt, die aktualisiert werden müssen.

BB-Code

Die Optionen „Alles kopieren“, „Einfügen“, „Einfügen ohne Formatierung“ und „Bearbeiten“ sind verfügbar

  • Einfügen – fügt alle kopierten Inhalte einschließlich der Code-Tags ein
  • Ohne Formatierung einfügen – fügt nur den Text ohne Code ein
  • Bearbeiten – wenn BBcode falsch eingegeben wird, wird eine rote Anzeige angezeigt
  • Die maschinelle Übersetzung ist verfügbar (wenn die maschinelle Übersetzung aktiviert ist) unter einem Auto-Translate-Symbol

Reguläres Kopieren und Einfügen (Rechtsklick oder CTL C / V) kopiert nur den Inhalt (ohne die Code-Tags)

Rich Text

Für Visual Designer-Inhalte

  • Nur die reguläre Option „Einfügen“ ist verfügbar
  • Bei der Übersetzung des Rich-Text-Textfelds wird automatisch ein <p> hinzugefügt (um die Anzeige auf dem ShoutOut zu ermöglichen)

Unterschiede zwischen Textelementen:

Regulärer Text, der BBCode enthält:

  • Der Benutzer kann die Design-Tags entfernen und die Übersetzung in und außerhalb der Tags schreiben.
  • Tags sind grau

Rich-Text:

  • Der Benutzer kann die Design-Tags nicht entfernen und muss die Übersetzung zwischen den Tags schreiben (um den Standardinhalt zu ersetzen)
  • Tags sind grün

War dies hilfreich?

Vielen Dank für Ihr Feedback!

Be part of something bigger.

Engage with peers, ask questions, share ideas

Ask the Community
×