Traduções

Last Updated maio 17, 2026

Breve Visão Geral

A página Traduções permite editar e gerenciar como o conteúdo do WalkMe é exibido em diferentes idiomas. Aqui, você pode visualizar, atualizar e pré-visualizar Traduções de todos os itens da sua conta para garantir uma experiência multilíngue consistente.

Ações disponíveis:

  • Ver traduções: selecione um item para ver todas as versões de idiomas lado a lado
  • Editar traduções: atualize texto manualmente ou use a tradução automática (se ativado)
  • Pré-visualizar conteúdo: veja como os itens traduzidos aparecem para os usuários em tempo real
  • Filtrar traduções: identifique itens com traduções ausentes ou desatualizadas para manter o conteúdo atualizado
  • Use BBCode e rich text: formate o conteúdo preservando as tags de design e a estrutura do texto

Acesso

Você pode acessar a página Traduções no aplicativo Multi-idioma no Console do WalkMe

. Escolha o link para o seu centro de dados.

Como funciona

A página Traduções exibe os itens do WalkMe em uma tabela, com o idioma de origem e os idiomas traduzidos exibidos lado a lado.

Você pode selecionar itens, filtrar por idioma ou status e editar texto traduzido diretamente na tabela.

Visualizar e editar traduções

Para visualizar e editar traduções:

  1. Selecione um ou mais itens da lista de itens
  2. Use o menu suspenso de idiomas para exibir idiomas específicos
  3. Insira ou atualize o texto traduzido diretamente na tabela
Observação:

Elementos compartilhados, como o botão Avançar/Concluído/Enviar, estão localizados na pasta Ajustes Gerais

Pré-visualizar conteúdo traduzido

Use a Pré-visualização para ver como o conteúdo traduzido aparece para os usuários finais.

Selecione Pré-visualização para abrir uma visualização em tempo real do item selecionado no idioma escolhido.

Direção do texto

A direção do texto pode ser definida na pasta Geral do WalkMe.

  1. Selecione Texto Geral do WalkMe
  2. O LTR ou RTL agora é automatizado de acordo com a direção do idioma selecionado

Encontrar traduções ausentes ou desatualizadas

Use filtros para identificar traduções que precisam de atenção.

Traduções desatualizadas

  • Filtra conteúdo desatualizado nos idiomas suportados
  • Identifica traduções desatualizadas comparando-as com o idioma padrão (o usado no Editor)
  • As etapas agora expandem e recolhem para exibir e ocultar o conteúdo traduzido
  • Filtra itens desatualizados comparando o conteúdo traduzido com o idioma padrão (origem), destacando-os com um triângulo de aviso amarelo

Para filtrar traduções desatualizadas:

  1. Selecione Filtrar por e depois Desatualizado
  2. O conteúdo pode ser expandido para ver o texto completo (ou permanecer reduzido) e, em seguida, os usuários podem selecionar Atualizar ou Traduzir.

Traduções ausentes

  • Identifica quando não existe texto traduzido para um idioma suportado
  • Destaca com um triângulo de aviso amarelo

Para filtrar traduções ausentes:

  1. Selecione Filtrar por e depois Ausente


Copiar Traduções

O conteúdo traduzido pode ser copiado e depois traduzido para outro idioma (similar). Por exemplo, espanhol para o espanhol mexicano ou catalão.

  1. Selecione Copiar Conteúdo
  2. Escolha o idioma do qual copiar o conteúdo e
  3. Selecione Colar Tradução

Um banner de sucesso será exibido

BBCode

O BBCode é usado em campos de texto regulares para preservar a formatação (por exemplo, negrito, cor e links).

Ao trabalhar com BBCode, as seguintes opções de barra de ferramentas estão disponíveis:

  • Copiar tudo
  • Colar
  • Colar sem formatar
  • Editar
  • Tradução automática (ícone de tradução automática disponível quando a Tradução Automática está ativada)

Comportamentos de colagem

  • Colar: cola todo o conteúdo copiado, incluindo tags BBCode
  • Colar sem formatar: cola apenas o texto, sem tags BBCode
  • Editar: se o BBCode for inserido incorretamente, um indicador vermelho será exibido
  • Copiar e colar regularmente (clique com o botão direito do mouse ou Ctrl+C/Ctrl+V) copia apenas o texto, sem tags BBCode

Rich Text

O Rich Text é usado para o conteúdo do Visual Designer.

Ao traduzir rich text:

  • Apenas a opção Colar estará disponível
  • Ao traduzir uma caixa de texto de rich text, uma tag <p> é adicionada automaticamente para permitir a exibição no ShoutOut

Diferenças entre Elementos de Texto

Texto regular com BBCode

  • Você pode remover tags de design e inserir a tradução dentro ou fora das tags
  • As tags aparecem em cinza

Rich text

  • Você não pode remover tags de design
  • Você deve inserir a tradução entre as tags para substituir o conteúdo padrão
  • As tags aparecem em verde
  • Só pode ser editado usando Exportar/Importar

Tradução automática

Depois de ativar a Tradução automática - Manualmente por item na página Meu idioma, a opção Tradução automática ficará disponível.

Essa opção permite traduzir automaticamente o conteúdo suportado usando a tradução automática.

My Languages

Notas técnicas

  • O WalkMe usa o reconhecimento de elementos para identificar elementos na tela quando o idioma muda
  • Quando configurado, o DeepUI é usado para identificação de elementos.
  • Elementos compartilhados, como Avançar, Concluído e Enviar, estão localizados na pasta Ajustes gerais.
  • Indicadores amarelos destacam traduções ausentes ou desatualizadas.

Was this article helpful?

Thanks for your feedback!

Faça parte de algo maior.

Interaja com colegas, tire dúvidas e compartilhe ideias.

Explore nossa comunidade
×