Texto y Multidioma
Breve descripción general
La función Texto y Multidioma te permite traducir cualquier contenido de WalkMe que hayas creado en diferentes idiomas sin tener que volver a crearlo. Así puedes involucrar a los usuarios en el idioma de su preferencia y dar soporte a una audiencia global.
Los usuarios seleccionan el idioma en un conmutador de Menú del Reproductor o puedes configurar WalkMe para que cambie el idioma automáticamente. Las traducciones se realizan desde la página Texto y Multidioma, a la que se accede desde la consola de WalkMe en console.walkme.com/multi-language.
WalkMe ofrece integraciones con proveedores de traducción para traducir el texto que creas, así como la capacidad de exportar un archivo .XLIFF, utilizado por los servicios de localización populares, o un archivo .XLSX de Excel, más adecuado para la traducción humana.
Además, puedes traducir texto manualmente en la consola de WalkMe, y si deseas traducir solo una parte del texto de un elemento de WalkMe, tienes la opción de exportar e importar elementos específicos del texto, en lugar de todo el texto a la vez.
El contenido de WalkMe puede traducirse a cualquier idioma.
Casos de uso
- Traducir Smart Walk-Thrus, Shuttles, ShoutOuts y todo el contenido de WalkMe.
- Ayuda a los usuarios que no hablan inglés a completar procesos sin cambiar el idioma nativo de la aplicación
Cómo funciona
Después de crear un Smart Walk-Thru, ShoutOut, encuesta, iniciador, etc., puedes utilizar la función Texto y Multidioma a fin de crear traducciones para el texto de la aplicación. El primer idioma utilizado en el editor se convertirá en el idioma de origen de todos los elementos de WalkMe, el menú de WalkMe y la configuración general.
El idioma de origen siempre se mostrará como la primera línea en la página Mis idiomas.
Si haces clic en esta línea, se abrirá el modo de edición, donde puedes configurar el idioma que usaste en el editor.
Se recomienda cambiar el idioma de origen aquí para representar el idioma utilizado en el editor en los casos en que ese idioma sea distinto al inglés (EE. UU.), por ejemplo, francés, y tengas inglés (EE. UU.) entre los otros idiomas.
Una vez creados los elementos de WalkMe en el Editor, inicia sesión en console.walkme.com y ve a la página Texto y Multidioma. Desde aquí, puedes acceder a la función Multidioma para administrar tus traducciones.
Una vez completadas las traducciones, los usuarios tendrán la opción de seleccionar un idioma en el menú desplegable de Menú del Reproductor, o puedes configurar WalkMe para que cambie automáticamente el idioma en Menú del Reproductor basándose en una variable de idioma en el código JavaScript de tu sitio web.
Conmutador
El Conmutador es el método de selección de idiomas predeterminado de Multidioma para los usuarios finales, ya que les permite seleccionar un idioma de un menú desplegable dentro de Menú del Reproductor. Cuando un usuario final cambia el idioma, WalkMe recuerda esta información utilizando una cookie. Al volver a abrir el Menú del Reproductor, aparecerá el texto en el idioma seleccionado previamente por el usuario final.
Conmutador automático (*recomendado)
El Conmutador automático es el método recomendado (y el más utilizado) para implementar varios idiomas. El Conmutador automático cambiará automáticamente el idioma en Menú del reproductor en función de la variable de idioma actual en el sitio web. Es el mejor método para optimizar el rendimiento y se recomienda ampliamente para soluciones de WalkMe para Salesforce, Workday® y SuccessFactors. Haz clic aquí para más información sobre cómo activar el Conmutador automático.
Cuando está activado el Conmutador automático, WalkMe busca una función llamada walkme_get_language, que el equipo de desarrollo debe implementar en su sitio web. Esta función debe devolver el nombre corto del idioma que especificaste en la sección Texto y Multidioma de la pestaña CUENTA en console.walkme.com durante la configuración inicial del idioma (consulta la sección Añadir un idioma a continuación).
El Conmutador automático no está disponible en las páginas donde cambiar el idioma no activa una actualización de página, como las aplicaciones de página única. Si tienes una aplicación de página única, utiliza el método Conmutador o Language Push (API). Si utilizas WalkMe en una plataforma en la que no puedes implementar una función, como Salesforce, ponte en contacto con el gerente de éxito del cliente o soporte técnico.
Language Push (API)
Cuando un sitio web no se actualiza automáticamente después de seleccionar un idioma, puedes optar por utilizar el método Language Push (API). El sitio web cambiará el Menú del Reproductor al idioma correcto utilizando una llamada a la API.
En primer lugar, debe implementarse en el sitio web una función llamada walkme_ready() que comprueba si WalkMe está completamente cargado. Una vez cargada la función, WalkMe sabe que la carga está completa y es cuando puede hacerse la llamada a la API para un nuevo idioma. En este punto, la llamada a la API WalkMeAPI.changeLanguage ('language-short-name') empujará el nuevo idioma al Menú del Reproductor.
Añadir un idioma
- Ve a la página "Lista de idiomas" en console.walkme.com
- Nota importante: utiliza el menú desplegable superior derecho para asegurarte de que estás trabajando en el sistema correcto
- Haz clic en el botón + Nuevo idioma para añadir un idioma
- Configura los detalles del nuevo idioma
- El nombre para mostrar es lo que ve el usuario final en el Menú del Reproductor
- El nombre corto se utiliza en los métodos Conmutador automático y Language Push (API);
- Mostrar en Reproductor da la opción de mostrar u ocultar una traducción al usuario final en el Menú del Reproductor
- Copiar desde permite copiar una traducción de otro idioma
- Botón Añadir - haz clic para añadir el idioma
- Habilitar la traducción automática (solo para idiomas compatibles) - Permite traducir contenido a través del servicio de traducción automática de Amazon Web Services (AWS)
image (98).png" data-linked-resource-id="125501667" data-linked-resource-version="1" data-linked-resource-type="attachment" data-unresolved-comment-count="0" data-linked-resource-content-type="image/png" data-media-type="file" data-media-id="8e84842b-a120-47fe-ae30-cfb5d20de542" data-base-url="https://walkmekb.atlassian.net/wiki" data-image-width="1280" data-image-src="https://walkmekb.atlassian.net/wiki/download/attachments/4213824/image%20(98).png?version=1&modificationDate=1715010959424&cacheVersion=1&api=v2" data-image-height="697"/>
- Haz clic en Añadir
Editar o eliminar un idioma
Para editar o eliminar un idioma, haz clic sobre el idioma desde la página principal "Mis idiomas".
- Luego puedes editar la información que desees y hacer clic en "Guardar"
- O bien, puedes eliminar el idioma con el botón "Eliminar"
BBcode y texto enriquecido
BBCode
-
Están disponibles las opciones de Copiar todo el contenido, Pegar, Pegar sin formato y Editar.
-
La opción Pegar copiará todo el contenido copiado, incluidas las etiquetas de código
-
Pegar sin formato pegará solo el texto, sin el código
-
Editar te permite editar etiquetas de BBCode (en caso de que el BBCode se escriba incorrectamente, aparecerá una indicación en color rojo)
-
-
Está disponible la traducción automática de un campo específico (si está activada la traducción automática) bajo un icono de Auto-traducción
Texto enriquecido (para contenido del Diseñador visual)
-
Solo está disponible la opción normal de Pegar
-
Al traducir un cuadro de texto enriquecido, se añadirá automáticamente una '<p>' (un párrafo para que se muestre en el ShoutOut)
Métodos de traducción
Servicios de traducción
La integración de traducción de WalkMe te permite gestionar las traducciones directamente dentro del producto. WalkMe se ha asociado con varios proveedores de servicios, incluido Lilt, para que el proceso de traducción sea fluido.
Estos servicios pueden gestionarse desde la Consola de WalkMe en console.walkme.com en las páginas "Servicios de traducción" e "Integraciones".
Más información sobre la integración de traducción de Lilt.
Añadir una traducción manual
- Ve a la página "Traducciones" en la consola de WalkMe
- Selecciona el elemento de WalkMe que deseas traducir en el panel lateral izquierdo
- Introduce el texto traducido en las columnas derechas
- Cada idioma se muestra como una columna diferente a la derecha del idioma predeterminado. Puedes utilizar el menú desplegable para ver solo los idiomas seleccionados
- A medida que escribes, el trabajo se guarda y puedes hacer clic para ver una vista preliminar de cómo se mostrará el elemento de WalkMe a los usuarios finales
- Cada idioma se muestra como una columna diferente a la derecha del idioma predeterminado. Puedes utilizar el menú desplegable para ver solo los idiomas seleccionados
Traducir el texto de los elementos (iniciadores, SmartTips, etc.)
La carpeta WalkMe General en la página Traducciones contiene todos los textos predeterminados de las plantillas de elementos; por ejemplo, "WalkMe Through" para un Launcher. Esos textos no pueden cambiarse desde la configuración de elementos en el Editor y solo pueden traducirse mediante la carpeta WalkMe General.
Para cambiar y/o traducir el texto predeterminado del elemento y el texto general de WalkMe (por ejemplo, el texto utilizado en los botones predeterminados), abre la carpeta WalkMe General y selecciona el elemento.
En WalkMe General, también puedes establecer la dirección del idioma:
- LTR (Left-to-right) = De izquierda a derecha
- RTL (Right-to-left) = De derecha a izquierda
Exportar archivos para traducir
Para exportar tus archivos:
- Ir a la página Traducciones
- De la lista, selecciona el elemento o elementos que deseas exportar
- Haz clic en Exportar
-
Selecciona:
-
Idioma de destino (opcional)
-
Entorno - Pruebas o Producción
-
Estado: Publicado, Publicado y Modificado, Borrador, Archivado
-
Tipo de archivo: XLIFF, XLIFF estricto, EXCEL, RESJSON
-
- Haz clic en Exportar
Importar archivos traducidos
Importación de tus archivos:
- Ir a la página Traducciones
- Haz clic en el botón Importar en la esquina superior derecha de la página
-
Arrastra y suelta los archivos o haz clic en Cargar para seleccionar archivos en la computadora
Actividades de traducción
De forma similar a lo que está disponible con el registro de actividades de WalkMe, ahora puedes ver las actividades que han tenido lugar relacionadas con Texto y Multidioma.
- Ve a la consola de WalkMe en console.walkme.com
- Haz clic en "Actividades" en el menú lateral
- Selecciona la actividad que deseas examinar con mayor atención
Para entender mejor cómo leer los detalles de la traducción, consulta la siguiente guía:
Prácticas recomendadas
Prácticas generales recomendadas
- Asegúrate de que tú o tu empresa de traducción no traduzcan BBcode (cualquier contenido entre corchetes [...]).
- Asegúrate de que el archivo exportado conserve el formato exacto, incluyendo el nombre, las pestañas, las columnas, etc. Trabaja solo en la columna de idioma.
- Recomendamos exportar archivos solo cuando la solución sea definitiva y que no se realicen cambios antes de importar nuevamente los archivos.
- Evita utilizar imágenes de texto en elementos de WalkMe y el Widget de Zembezi, ya que Multidioma no puede traducirlas.
- Durante la traducción de texto, se recomienda no realizar cambios adicionales en el Editor. Si se crean elementos adicionales, se debe exportar un nuevo archivo .XLIFF o. XLSX para incluir todas las actualizaciones. Cuando se importa un archivo .XLIFF o Excel. XLSX, se genera un archivo de registro de importación que se puede descargar para obtener detalles sobre el estado de traducción.
Multidioma para Walk-Thrus
- Walk-Thru debe estar diseñado para ignorar el texto y, dentro del motor de reglas, evite utilizar "Texto es", ya que esto cambiará dependiendo del idioma seleccionado. Pide a tu administrador de cuentas que active una función predeterminada para que todos los pasos "ignoren el texto";
- Comprueba el tamaño y la posición del cuadro de texto en los diferentes idiomas. Quizá sea necesario ajustar el posicionamiento porque la longitud del texto variará de un idioma a otro;
- Si una de las traducciones incluye un cambio de idioma de derecha a izquierda, asegúrate de probar esta traducción a fondo.
Multidioma para Launchers
- El texto dentro de una imagen de Launcher no se traduce. Si deseas que un Launcher funcione en dos idiomas, se recomienda utilizar un Launcher sin texto;
- Utiliza la pestaña Personalizar Launcher para crear tu Launcher. No hay Launchers con imágenes ni Launcher de la Galería.
Notas técnicas
- Solo se admite XLIFF 1.2; consulta el artículo Archivos XML de XLIFF de Texto y multidioma para más información sobre los archivos XLIFF.
- BBCode y texto enriquecido exportados con contenido deben mantenerse intactos durante las traducciones
- Los elementos compartidos como el botón Siguiente/Hecho/Enviar, etc. se encuentran en la carpeta Configuración general
- Se puede utilizar un máximo de 4.000 caracteres en un campo traducido (por ejemplo: título o descripción de SWT [Sistema WalkMe de Traducción])
- La aplicación de CSS al contenido de WalkMe con texto puede anular cualquier traducción en las configuraciones de Texto y Multidioma
- Los enlaces solo se pueden traducir manualmente a través de la funcionalidad de importación-exportación